Aï faux ris, pour quoi traï avés
Oculos meos? Et quid tibi feci,
Che fatta m'hai così spietata fraude?
Iam audivissent verba mea Greci.
E selonch autres dames vous savés
Che 'ngannator non è degno di laude.
Tu sai ben come gaude
Miserum eius cor qui prestolatur:
je li sper anc, e pas de moi non cure.
Ai Dieus, quante malure
Atque fortuna ruinosa datur
A colui che, aspettando, il tempo perde,
Né già mai tocca di fioretto il verde.
Conqueror, cor suave, de te primo,
Ché per un matto guardamento d'occhi
Vous non dovris avoir perdu la loi;
Ma e' mi piace che li dardi e i stocchi
Semper insurgant contra me de limo,
Dount je seroi mort, pour foi que je croi.
Fort me desplait pour moi,
Ch'i' son punito ed aggio colpa nulla;
Nec dicit ipsa: "malum est de isto";
Unde querelam sisto.
Ella sa ben che, se 'l mio cor si scrulla
A penser d'autre, que d'amour lesset,
Le faux cuers grant painë an porteret.
Ben avrà questa donna cor di ghiaccio
E tant d'aspresse que, ma foi, est fors,
Nisi pietatem habuerit servo.
Bien set Amours, se je non ai socors,
Che per lei dolorosa morte faccio
Neque plus vitam, sperando, conservo.
Ve omni meo nervo,
S'elle non fet que pour soun sen verai
Io vegna a riveder sua faccia allegra.
Ahi Dio, quant'è integra.
Mes je m'en dout, si gran dolor en ai:
Amorem versus me non tantum curat
Quantum spes in me de ipsa durat.
Cianson, povés aler pour tout le monde,
Namque locutus sum in lingua trina,
Ut gravis mea spina
Si saccia per lo mondo. Ogn'uomo senta:
Forse pietà n'avrà chi mi tormenta.
Speak Your Mind